Corán Pülligechi Chillka
El Sagrado Corán

linea-01

Capítulo 1
kiñe troy

La Apertura llitun

1.- Elchen ñi üy meu, küme Piukegelu, Kelluntugelu fill meu.
1.- En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso.

2.-Elchen gei ta fill mañumün, Ñizolgelu wallontu mapu.
2.-La alabanza es para Dios, Señor de los mundos,

3. Rüf Küme piukegelu fill itrokom zeuman, Rüf Kelluntugekelu kom inafeyentulu che.
3.-el Clementísimo con toda la Creación, el Misericordiosísimo con los creyentes,

4. Ñizolgei ta wülgepegen antü meu.
4.-Soberano en el día de la Recompensa.

5. Eimi müten yamniegeyiñ ka Eimi müten lloupeyin ta kellun.
5.-Solamente a Ti adoramos y solamente a Ti pedimos ayuda.

6. Ngiyultuen ta ünkü rüpü meu.
6.- Guíanos al camino recto,

7. feichi rüpü inanielu ta inei ta Eimi poyeniefimi; tami illkulen feichi che zuampelafiyin, ka zuamnielafiyin feichi ngoymaluchi che.

7.-el camino de aquellos a los que Tú has agraciado; no el de aquellos con los que Tú estás disgustado, ni el de los extraviados.

linea-01

Capítulo 112
Kiñe pataka mari epu troy.

El Monoteísmo
Kiñeulu ñi feyentun Elchen meu.

Günechen ñi üy meu, Küme Piukegelu, Kelluntugelu fill meu.
En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso.

1. Feipiaimün: Fey ta Elchen, kiñegelu
1.- Di: “El es Dios, uno.

2.- Elchen, fill mogengelu
2.- Dios, eterno.

3. Choyimgelai ka choyimkelai rumel
3.-No ha engendrado ni ha sido engendrado

4.-Eka ngelai trürlu tañi femgen.
4.- y no hay otro semejante a El”

linea-01

Traducción del Arabe al Español por Raúl González Bornéz, Teólogo Musulmán.

Traducción del Español a la Lengua Mapuche Lic. Necur Painemal, Magister en Letras y Doctorado en Linguistica, Dirección Nacional CONADI.